| |
免责声明:下载本音乐请务必在24小时内删除,支持正版 | |
|
整理:艾欧里亚 | 录入:jamsbond |
入库:2008-6-16 21:08:44 | 人气: |
|
德国的伟大诗人歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749 - 1832)深深地被银杏的特质所触动,于1815年 9月 15日凭诗寄意,写下了短诗“Ginkgo Biloba”,作为向其爱人Mariannevon Willemer示爱的礼物。而1993年,同样来自德国的新世纪音乐家Eddy F. Mueller 也以银杏为主题,为我们献上一趟绝妙的音乐之旅。 |
|
希望的使者 Leaves Of Hope的更多相关介绍 |
|
Ginkgo Tree... There's a way for us to wander "One And Twain" keeps me still wondering, Ginkgo Tree... See the leaf, two parts united, And I know two poles surrond me 我仿佛听到了淙淙的流水声, 银杏树为高大落叶乔木,躯干挺拔,树形优美,抗病害力强、耐污染力高,寿龄绵长,几达数千年。它以其苍劲的体魄,独特的性格,清奇的风骨,较高的观赏价值和经济价值而受到世人的钟爱和青睐。唐代著名诗人王维曾作诗咏曰:“银杏栽为梁,香茅结为宇,不知栋里云,去做人间雨”。宋代大诗词家苏东坡有诗赞曰:“四壁峰山,满目清秀如画。一树擎天,圈圈点点文章”。银杏树不仅以其俊美挺拨、叶片玲珑奇特而具有极高的观赏性. |
|


